No exact translation found for ويرجع ذلك إلى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ويرجع ذلك إلى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fast 500.000 Menschen sind in der Region auf der Flucht: Ursache ist vor allem der Darfur-Konflikt im Westen des Sudan. Zusätzlich haben Unruhen im Osten des Tschad Flüchtlingsbewegungen ausgelöst.
    يوجد حوالي 500000 شخص من النازحين في تلك المنطقة: ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى النزاع في دارفور في غرب السودان، فضلاً عن الإضرابات في شرق تشاد، والتي أدت بدورها إلى نزوح اللاجئين.
  • Das geht zum einen auf die bewegte Geschichte zwischen Khamenei und Mussawi zurück, als ersterer Präsident und letzterer Premierminister war, und zum anderen auf die hohen Erwartungen, welche Mussawi im Volk geweckt hat.
    ويرجع ذلك من ناحية إلى التاريخ المضطرب بين خامنئي وموسوي، وذلك عندما كان خامنئي رئيسًا للجمهورية وكان موسوي رئيسًا للوزراء، ويرجع من ناحية أخرى إلى الآمال الكبيرة التي بعثها موسوي بين أبناء الشعب.
  • Dies ist teilweise sicherlich der Herangehensweise und Kommunikation des französischen Staatspräsidenten geschuldet, liegt aber ebenso an mangelnden Initiativen und der derzeitigen Blockadehaltung einiger Länder am südlichen Mittelmeer.
    والسبب في ذلك يرجع، إلى حد ما، إلى طريقة الرئيس الفرنسي في عرض الموضوع وطريقته في التفاهم، لكن ذلك يعود أيضا إلى الموقف المعارض الحالي لبعض الدول المطلة على البحر الأبيض جنوبا.
  • Zu einer konstruktiven, auf Problemlösungen und Fortschritte in der Umsetzung der Menschenrechte zielende Debatte über diese Themen wird es in Genf jedoch kaum kommen. Zu viele Akteure missbrauchen die Konferenz für die Austragung des Nahostkonflikts.
    ومع ذلك فلن تكون هناك فرصة كبيرة في مؤتمر جنيف لمناقشة هذه الموضوعات بصورة بنّاءة تهدف إلى حلّ المشاكل وتحقيق تقدّم بشأن حماية حقوق الإنسان. ويرجع ذلك إلى وجود كثير من المشاركين الذين سيعملون على استغلال المؤتمر لفرض الصراع الشرق أوسطي على جدول المناقشة.
  • Musharraf hat jetzt, wenige Tage vor der Urteilsverkündigung, ganz offensichtlich die Nerven verloren. Vielleicht hatte er Informationen, dass das Urteil gegen ihn ausfallen würde. Oder er konnte es einfach nicht mehr ertragen, dass er abhängig war von den Gerichten.
    مما لا شك فيه أن مشرف فقد أعصابه قبيل النطق بالحكم بأيام قليلة. وربما يرجع ذلك الى أنه كان قد حصل على معلومات تشير الى أن الحكم لن يكون في صالحه، أو أنه لا يتحمل أن تكون للمحاكم سلطة عليه.
  • Auch der Iran könnte die Führungswechsel in Zentralasien als Gelegenheit betrachten, seinen Einfluss in der Region auszuweiten, insbesondere angesichts seiner engen ethnischen und kulturellen Verbindungen nach Tadschikistan und seiner langen Grenze mit Turkmenistan.
    وقد تنظر إيران أيضاً إلى التحولات في آسيا الوسطى باعتبارها فرصة لتوسيع نفوذها الإقليمي، ويرجع ذلك بصورة خاصة إلى الروابط العرقية والثقافية القوية التي تربطها بطاجيكستان، وإلى حدودها الطويلة مع تركمانستان.
  • Der Grund dafür liegt darin, dass sich die politischen Parteien weigern, Muslime auf ihre Wahlliste zu setzen, es sei denn, sie schwören dem Islam ab.
    ويرجع السبب في ذلك إلى امتناع الأحزاب السياسية عن تسجيل مسلمين في قوائمها الانتخابية؛ إلا إذا كانوا من جاحدي الإسلام.
  • Allerdings ist es bei ihm der fehlende Anpassungswille der Latino-Einwanderer, der in seinen Augen eine Gefahr für die weiße, protestantische und angelsächsische Mehrheitskultur seines Landes darstellt.
    غير أنه يرجع ذلك إلى غياب الرغبة في الاندماج لدى المهاجرين من أصل لاتيني الذين يمثلون في رأيه خطراً على ثقافة مجتمع الأغلبية في بلده الذي يتكون من البيض البروتستانت الأنغلوساكسونيين.
  • Die Ursachen dafür liegen in der Innenpolitik. Das iranische Regime hat durch die brutale Unterdrückung der anhaltenden Proteste erheblich an Legitimität verloren. Die staatstragende politische Elite ist tief gespalten.
    ويرجع ذلك الفشل إلى السياسة الداخلية في إيران، فالنظام الإيراني فقد جزءاً كبيراً من شرعيته بسبب ما قام به من قمع وحشي للاحتجاجات المستمرة، ما أدى إلى حدوث انقسام عميق في صفوف الصفوة السياسية التي تدير دفة الدولة.
  • Die Zahl der Todesopfer war um ein Vielfaches höher als im vorangegangenen Jahr, was hauptsächlich auf das Erdbeben in Bam (Islamische Republik Iran) zurückzuführen war.
    وكان معدل هذه الخسائر في الأرواح أعلى عدة مرات من خسائر العام السابق، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الزلزال الذي وقع في مدينة بام بجمهورية إيران الإسلامية.